Go to Top

Missions en traduction juridique

Notre premier domaine d’expertise

Une affaire de spécialistes

Nos Missions

Nous réalisons des traductions juridiques pour des cabinets d’avocats, des offices notariaux, des cabinets d’assurance, des directions juridiques d’entreprises, des associations professionnelles, des collectivités locales, des institutions nationales ou internationales… dans tous les domaines du droit.

Les situations peuvent être très différentes les unes des autres, non seulement par les contextes nationaux concernés, mais aussi en fonction des cultures du droit respectives, des situations et des enjeux. En outre, les éléments linguistiques et culturels mis en jeu dans le cadre de ces traductions juridiques ne seront pas les mêmes :

  • pour des missions informatives ou descriptives (traduction documentaire)
  • lors de relations partenariales (négociations, établissement de contrats ou protocoles)
  • en situation conflictuelle (litige, contentieux, arbitrage, jugement, contestations, médiation)

C’est le cas : en droit commercial, en droit du travail, en droit bancaire, en droit de la construction, en droit des assurances, en droit fiscal, en droit des prestations sociales… comme l’illustrent quelques exemples tirés d’un seul mois de nos missions de traduction juridique :

Juridique social

  • Du français vers l’anglais américain : plan de sauvegarde de l’emploi d’une filiale industrielle
  • Du français vers l’anglais : mesures sociales d’accompagnement fermeture d’un site
  • Du français vers l’anglais : assignation en référé devant un tribunal d’instance
  • Français/anglais : procédures de licenciement, rupture amiable, protocoles transactionnel

Juridique contentieux

  • Dénonciations d’accords industriels, de marques, de délégation, de licence…
  • Assignations devant les tribunaux de grande instance vers l’anglais et le néerlandais
  • Assignations devant des tribunaux de commerce vers l’italien, l’anglais et l’allemand
  • Significations de déclarations d’appel vers le néerlandais, le suédois, l’anglais, l’espagnol

Juridique documentaire

  • Du portugais vers le français : coopération juridique internationale France/Brésil
  • Vers l’anglais américain : articles de journaux juridiques français
  • Vers l’anglais : loi de sécurisation de l’emploi

Juridique contractuel ou partenarial

  • Vers l’anglais américain : cession de branches d’activité
  • Français/anglais : contrat de fourniture de produits industriels entre deux entreprises européennes
  • Anglais/français : délégation de gestion de sinistres entre compagnies d’assurances
  • Français/anglais : conventions de recouvrement
  • Vers l’allemand : réponses de tribunaux de commerce
  • Vers l’anglais : contrats d’accord de licence de marques, de brevets, de représentation

Leave a Reply